Expertise - Schwerpunkte - Domaines d’intervention
- Commercial law – Handelsrecht – Droit commercial
- Litigation – Prozessführung – Contentieux
- Civil liability – Haftungsrecht – Responsabilité
- Insolvency – Insolvenzrecht – Procédures collectives
- Company law – Gesellschaftsrecht – Droit des sociétés
- Art law – Looted art
Commercial law
Manufacturing and service contracts
competition and distribution law; general terms and conditions of sale; terms and conditions of use.
leasing, financial leasing
commercial leases
Handelsrecht
Werkverträge, insbesondere für die Anlagenund
Maschinenbaubranche;
Wettbewerbs- und Vertriebsrecht; allgemeine
Geschäftsbedingungen; Nutzungsbedingungen;
Leasingverträge/Finanzleasing, Financial Leasing
gewerbliche Mietverträge
Droit commercial
contrats d’entreprise, notamment de fabrication
droit de la concurrence-distribution ; conditions générales de vente ; conditions d’utilisation
leasing/crédit-bail, location leasing financière
baux commerciaux
fonds de commerce
Litigation: civil, commercial and criminal litigation
Proceedings before all French courts: proceedings on the merits, summary proceedings (ex: provision, technical investigation ordered by court) and injunctions (to handle / to pay)
Debt recovery; corporate litigation; bank guarantees (credit-letter) for instance
white-collar crime
arbitration, mediation
Rechtsstreitigkeiten: zivil-, handels- und strafrechtliche Verfahren
Verfahren vor allen französischen Gerichten: Hauptsacheverfahren, einstweilige Verfügungen (z.B.: vorläufige Vorauszahlung, Gutachten) und Mahnbescheide (zur Durchführung einer Handlung / zur Zahlung)
Forderungseintreibung und Inkassoverfahren; Streitigkeiten im Bereich Gesellschaftsrecht; Bankgarantien (Standby-Akkreditiva) zum Beispiel
Wirtschaftsstrafrecht
Schiedsverfahren, Schlichtung
Contentieux : contentieux civil, commercial et pénal
Procédures devant toutes les juridictions françaises : procédures au fond, référés (ex : provision, expertise) et injonctions (de faire / de payer)
Recouvrement de créances ; contentieux corporate ; garanties bancaires (SBCL) notamment
droit pénal des affaires
arbitrage, médiation
Civil liability
for defective products
for industrial risks
for construction defects
incl. technical investigation ordered by court
Zivilrechtliche Haftung
fehlerhafte Produkte
Industrielle Risiken
Baumängel
einschl. Beweissicherungsverfahren
Responsabilité civile
produits défectueux
risques industriels
vices de construction
inclus : expertises judiciaires
Insolvency proceedings (creditor side)
Declaration of claim(s)
Reservation of title clause
Negotiations with public receiver / debtor ; furthering or not an ongoing contract
Alternative claim collection : litigation against an insurer of the insolvent debtor or, against the management of the debtor in case of wrongful conduct
Insolvenzverfahren (Gläubigerseite)
Forderungsanmeldung
Eigentumsvorbehaltsklausel
Verhandlungen mit dem Insolvenzverwalter/Schuldner; Fortsetzung oder nicht eines laufenden Vertrages
Forderungseintreibung durch Klage gegen einen Versicherer des insolventen Schuldners oder ggf. gegen die Leitung des insolventen Schuldners bei Verschulden
Procédures collectives (côté créancier)
Déclaration de créance(s)
Clause de réserve de propriété
Négociations avec les organes de la procédure / débiteur ; poursuite ou non d’un contrat en cours
Autre voie de règlement de créance : action en justice contre l’assureur du débiteur insolvable ou contre les organes de direction en cas de faute de leur part
Company law
incorporation of companies, branches or establishments
corporate life: ordinary and extraordinary meetings, formalities at the trade register
winding-up and amicable liquidation
Gesellschaftsrecht
Gründung von Gesellschaften, Zweigstellen oder Niederlassungen
Abwicklung der Gesellschaftstätigkeit: ordentliche und außerordentliche Gesellschafterversammlungen, Formalitäten beim Handelsregister
Auflösung und einvernehmliche Liquidation
Droit des sociétés
constitution de sociétés, succursales ou établissements
vie sociale : assemblées ordinaires et extraordinaires, formalités au RCS
dissolution et liquidation amiable
Art Law - Looted Art
Besides his practice as lawyer, Mr. Samson was appointed as liquidator (« Nachtragsliquidator ») of companies in order to retrieve looted artefacts.
Neben seiner Anwaltstätigkeit ist Herr Samson als Nachtragsliquidator von GmbHs im Hinblick auf entzogene Kulturgüter bestellt worden.
Parallèlement à son exercice professionnel en tant qu’avocat, M. Samson est liquidateur (« Nachtragsliquidator ») de sociétés pour la restitution d’oeuvres d’art spoliées.